Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Справочная литература » Справочники » Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва

Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва

Читать онлайн Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 131
Перейти на страницу:
словечко, которое нам приглянулось, а на самом-то деле это оно подчинило нас себе и вот-вот сорвется с языка.

Одна моя знакомая обратила внимание на слово «статусный», которое стала слышать всё чаще. Я задумалась и припомнила, что и мне оно в последнее время как будто навязывается.

– Приходи обязательно, – звонят из одной пресс-службы, – мероприятие статусное.

Так и говорят – «статусное». А то еще скажут о встрече – «статусная». Или даже о фильме: «статусный фильм». Осталось только понять, что имеется в виду.

А понять, между прочим, непросто. Словари нам в этой ситуации, увы, не помощники. Дело в том, что такого прилагательного, «статусный», вы не найдете нигде, кроме Толкового словаря иноязычных слов Л. Крысина. Да вот беда – значение совсем не то.

«Статусный», по упомянутому словарю, – это всего лишь «относящийся к статусу». Как же быть с нашим модным словечком «статусный» в смысле «статусной встречи» или «статусного мероприятия»? Можно лишь догадываться, что на этом мероприятии собираются люди, достигшие определенного статуса, и те, кто желают дотянуться до этого вожделенного статуса. Впрочем, есть и дополнительный смысл слова «статусный» – «важный, престижный».

Вредное словечко. Одно хорошо: мода, как известно, проходит быстро.

Стихотворение и стих

Время от времени я становлюсь свидетелем битв вокруг слов «стихотворение» и «стих». Можно ли стихотворение называть стихом? Самую несгибаемую позицию занимают школьные учителя: нет, ни в коем случае, только стихотворение! Не дай вам бог сказать при них, что кто-то выучил «стих Лермонтова». Обвинят в том, что пользуетесь презренным просторечием, что не знаете значений слов. У тех, кто произносит слово «стих», свои резоны: «стих» гораздо короче, чем «стихотворение», а значение вроде бы то же самое. Но и учителя не сдаются: нет, значение другое!

В таких случаях надо отправляться к словарям, что мы и делаем. К слову «стихотворение» нет никаких вопросов, это небольшое поэтическое произведение в стихах (стихотворение Пушкина). Уже из само́й формулировки должно следовать, что значения слов разные: стихотворение – произведение в стихах. И действительно, Толковый словарь русского языка под редакцией Н. Шведовой называет «стихом» единицу ритмически организованной художественной речи, строку стихотворения, а также саму организованную таким образом художественную речь. Так что же, правы учителя? Не спешите. Второе значение слова «стих» по словарю – художественное произведение, написанное такими строками, стихотворение (стихи Пушкина, сборник стихов, выучить стихи наизусть). То есть «стихотворение» и «стихи» – полные синонимы. Ага, так значит, учителя не правы? И снова не спешите. Обратите внимание, речь идет о «стихах» во множественном числе. Словарь специально отмечает, что «стих» в единственном числе – разговорная форма!

Есть и еще один «стих» – тот, который мы используем в выражении «стих нашел», когда говорим о возникновении какого-нибудь настроения, душевного состояния: «на него нашел грустный (или веселый) стих». Но этот «стих», как предполагают языковеды, от слова «стихия». В отличие от поэтического «стиха», который восходит к греческому stichos – «ряд, строка».

Итог: если уж говорить о строгой литературной норме, то ученику могут дать задание выучить «стихотворение Пушкина» или «стихи Пушкина», даже если речь идет об одном стихотворении. Стихи, а не стих.

Столя́р

Старые деревянные рамы в деревенском доме разболтались и потрескались. Однако менять окна на современный пластик хозяева не торопятся – дом старый, здесь всё пахнет деревом, сухими травами, чем-то, что и словами не выразишь. Заменишь окна – вдруг всё это уйдет безвозвратно? В общем, в очередной раз, скрипя рамами, кто-то говорит:

– Надо хоть отремонтировать их, сто́ляра позвать, что ли…

Мастера вызвать надо, это точно. Только здесь нужен «столя́р». Никаких других вариантов нам с вами не предлагается. «По соседству есть опытный столя́р, вот этого столяра́ и надо позвать. Позвоните столяру́ и позовите. Ах, вы не знакомы с этим первоклассным столяро́м? Неужели мы никогда не рассказывали вам об этом столяре́?»

Столя́р, столяра́, столяру́, столяро́м, о столяре́. Ударение повсеместно на конце слова. Точно так же – во множественном числе: столяры́, столяро́в, столяра́м, столяра́ми, о столяра́х.

Столяр – рабочий, специалист по обработке дерева, по изготовлению мебели, да и не только мебели, а вообще изделий из дерева. В Толковом словаре В. Даля «столяра» вы найдете в словарной статье «стол». Действительно, большинство этимологических словарей приписывают «столяру» именно такое происхождение, от слова «стол». В южных и западных говорах оно и звучало по-другому: «столарь» (что совсем уж близко к «столу»).

Автор Этимологического словаря русского языка М. Фасмер полагает, что русское слово «столяр» произошло от польского stolarz. Ну а польское, в свою очередь, – это калька немецкого tischler (где tisch – это «стол»). Интересно, что в словенском языке «столяр» – это mizar (где miza – «стол»), в чешском – truhlar (где truha – это «ларь»). Вот это разнообразие и смущает языковедов: не все уверены, что слово «столяр» пришло к нам из польского. Они не исключают, что слово самобытно-русское.

Но в любом случае ударение в слове именно такое: «столя́р».

Стопы́ и сто́пы

Большая компания студентов-первокурсников вываливается из дверей университета. А что им грустить? Конечно, впереди зачеты и экзамены, но потом-то – как минимум два месяца летней вольницы! И хотя до этого еще далеко, всё равно настроение – лучше не бывает!

– Ну, – говорит один из них, – куда направим наши сто́пы?

Хорошо, преподаватель не слышал. Он бы за эти «сто́пы» потребовал зачетку и в графе «русский язык» поставил «неуд». Потому что это, дорогие студенты, надо знать твердо: направить куда-то можно лишь свои «стопы́».

Запомнить это легко, потому что здесь мы имеем дело с устойчивым выражением «направить свои стопы́» – то есть отправиться куда-то. Уж куда там студенты пойдут, то есть куда они «направят свои стопы́», они решат сами. А мы направим свои стопы́ к словарям, чтобы посмотреть, что там говорится про слово «стопа́».

Стопы бывают разные. Та, о которой шла речь до сих пор, – это не что иное, как часть ноги. Или же поступь (что всё равно связано с ногами). С единственным числом проблем нет: стопа́, стопы́, стопе́. С множественным, собственно, тоже ничего сложного: надо только запомнить, что если ног больше, чем одна, то речь идет уже о «стопа́х» ног. Стопы́, стоп, стопа́м, стопа́ми, о стопа́х. То есть ударение во множественном числе всегда на окончании, если вы хотите куда-нибудь направить свои стопы́.

Со «стопа́ми» разобрались. Но есть и «сто́пы»! О «сто́пах» мы говорим, когда рассуждаем о стихах, например. Стопа́ – это единица стиха. А когда единиц несколько,

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 131
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва торрент бесплатно.
Комментарии